L'Homme de Corée

✍️ de Kyeong-il JEON et traduit par Marion GILBERT


L'auteur de ce copieux roman historique a consacré un temps considérable en recherches pour narrer les aventures extraordinaires – et imaginaires – du Coréen qui aurait servi de modèle à Pierre Paul Rubens pour son dessin

« L’homme en vêtements coréens » réalisé au tout début du XVIIe siècle et conservé au Paul Getty Museum de Los Angeles. De nombreuses hypothèses ont été avancées quant à l’identité du modèle, sans certitude aucune.
Jeon Kyeong-Il saisit cette occasion pour imaginer toutes sortes d’aventures, survenant au fil d’un trajet tumultueux qui mène son héros de la Corée aux Pays-Bas en passant par la Chine et l’Indonésie. La motivation de son voyage ? L’invasion de la Corée par le Japon. Sept années de ravages qui demeurent un traumatisme quatre siècles plus tard – fort bien entretenu il est vrai par les nationalismes locaux.

Le titre original du roman, 조선 남자, Choson Namja, peut aussi bien se traduire en Homme de Choson, L’homme de Choson, L’Homme de Corée ou le Coréen. Choson est le nom du dernier Royaume coréen, et le mot employé en Corée du Nord pour désigner le pays.

? Vers l'ouvrage

Image
L'Homme de Corée
Type de publication
Ouvrages
Date de parution
Auteur(s)
Kyeong-il JEON et traduit par Marion GILBERT