Étude contrastive des exclamatives en chinois contemporain et en français dans un corpus écrit

Author
Yingnan Chu

Nous allons mener une étude des exclamatives chinoises et françaises dans une perspective de linguistique contrastive et me concentrer sur deux aspects principaux: les mots exclamatifs et l’exclamation indirecte. Etant donné que ce présent travail ne porte que sur la langue écrite, les mots exclamatifs étudiés en chinois sont divisés en deux catégories, à savoir des adverbes exclamatifs et des pronoms exclamatifs, et dans cette recherche, nous avons sélectionné les plus couramment utilisés, soit多(么) duō(me) « combien » « comme », 太tài « trop », 什么shén me « quoi » « que » « quel », etc.. Les principaux mots exclamatifs en français dans cette thèse sont les suivants: comme, combien, que, quel, si, tant, tellement, tel. Nous analysons en détail les mots exclamatifs chinois ci-dessus, tant du point de vue sémantique que syntaxique, et nous les comparons avec les mots exclamatifs français. En outre, le fait d’explorer si le concept d’« exclamation indirecte » existe en chinois est un autre axe de notre étude. L’objectif de notre travail est de comparer le mécanisme des phrases exclamatives dans ces deux langues distantes et différentes.

Supervision
Sorbonne université
Under the direction of
Christiane Marque-Pucheu
Disciplines
Linguistique
Link from Sudoc
Link from theses.fr
Languages
fr
Keywords
Français (langue) -- Exclamation (linguistique)
Chinois (langue) -- Exclamation (linguistique)
Linguistique contrastive
Linguistique contrastive ; ; ; ;
Chinois
Français
Mot exclamatif
Adverbe exclamatif
Pronom exclamatif
Langue écrite
Exclamation indirecte