Chants dévotionnels tamouls de Kāraikkālammaiyār

✍️ Edition et traduction par Karavelane ; introduction par Jean FILLIOZAT. Nouvelle édition avec postface et index-glossaire par François GROS


Cette première expression de la dévotion śivaïte en langue tamoule par la poétesse de Karaikkal est publiée avec une remarquable traduction de Karavelane (Léon Saint-Jean, homme de loi et ‘nationaliste’ indien militant né à Karaikkal, où il inaugura en 1937 un premier Institut français d’Indologie). Cette traduction demeure une référence obligée, et la préface (1956) de Jean Filliozat, une introduction toujours aussi pertinente à l’indologie française. La nouvelle édition a été enrichie d’un index vocabulaire exhaustif des poèmes, de la traduction complète (1906), par Vinson, de l’histoire de la poétesse selon le Periyapurāṇam, et d’une iconographie substanciellement augmentée. La postface explore les légendes et l’iconographie controversée de Kāraikkālammaiyār. Elle tente également de définir son originalité littéraire en termes de dévotion śivaïte et de mythologie.

? Vers l’ouvrage

Image
Chants dévotionnels tamouls de Kāraikkālammaiyār
Type de publication
Ouvrages
Date de parution
Collection
Publications de l’Institut Français d ‘Indologie n°1
Auteur(s)
Karavelane, Jean FILLIOZAT, François GROS